Nog nooit een vertaler in de armen genomen? Zo werkt het

U mailt mij de tekst die u wilt laten vertalen. Ik analyseer uw tekst en stuur u zo snel mogelijk een offerte. U kunt uw documenten in diverse bestandsformaten aan mij mailen:

  • Als Microsoft Office- of Open Office-bestand (voor Windows of Mac)
  • Als PDF-bestand
  • Als HTML- of XML-bestand
  • Als InDesign-bestand
  • Als TXT-/RTF-bestand
  • Als URL

Wilt u een marketingtekst (bijvoorbeeld een productbrochure of een website) laten vertalen, dan heb ik meestal nog wat aanvullende informatie nodig: Wat is uw doelgroep? Wat is de belangrijkste “boodschap” in uw tekst? Wat wilt u met de tekst bereiken? Enz. Deze informatie helpt mij om mijn vertaling zo vorm te geven dat deze bij de lezer gegarandeerd een gevoelige snaar raakt.

Als u een technische tekst wilt laten vertalen, vraag ik u altijd of u beschikt over bedrijfsspecifieke terminologie. Bij het vertalen van uw tekst houd ik hier dan rekening mee.

In mijn offerte doe ik u een voorstel voor een leverdatum. Bent u van plan de vertaalde tekst te laten opmaken en drukken, dan is de voor de vertaling geoffreerde prijs inclusief een laatste controle in de uiteindelijke lay-out. Als u mijn offerte accepteert, stellen we in overleg de definitieve leverdatum vast en kunt u zich met een gerust hart op uw overige werkzaamheden concentreren – uw vertaalproject is in deskundige handen.